Türkçe ilk 'Ermenistan Rehberi' yayınlandı

Türkçe ilk 'Ermenistan Rehberi' yayınlandı
TT

Türkçe ilk 'Ermenistan Rehberi' yayınlandı

Türkçe ilk 'Ermenistan Rehberi' yayınlandı

Ermenistan hakkında kapsamlı ilk Türkçe kaynak "Ermenistan Rehberi" bu hafta yayınlandı. “Ermenistan-Türkiye Normalleşme Süreci Destek Programı” kapsamında, Avrupa Birliği ve İsveç Dışişleri Bakanlığı’nın desteği ile hazırlanan projenin yöneticiliğini Alin Ozinian yaptı.
Ermenistan Rehberi ekibinin hazırladığı e-kitap ve internet sitesi dışında, yayınlar sosyal medya kanallarından da takip edilebiliyor. E-kitap formatından  yararlanılabileceği gibi, kitabı PDF formatı ile bilgisayar ve telefonlara indirmek mümkün. Uzun süren bir ihtiyacın cevabı olan bu projenin, Ermenistan’ı ziyaret etmek isteyen Türkiyelilere büyük kolaylık sağlayacağı düşünülüyor. 
 “Kim bilir, belki de uzun süredir Ermenistan’a doğru yola çıkmayı düşünüyor, kafanızdaki sorulara cevaplar bulamıyor, emin olamıyor ve bu geziyi  durmadan erteliyordunuz. Sizden ve aklınızda yer eden soruların varlığından haberdarız! Onları yanıtlamaya hazırız” sözleri ile ile başlayan rehber, içeriği, detayları ve bir ilk olması ile dikkat çekiyor.
Ermenistan  ile ilgili yabancı çok kaynak var, İngilizce ya da Rusça bilenler bahsedilen kaynakları okuyabiliyor  fakat o kitap ve broşürler genelde Batı ülkelerinden gelen turistler için  hazırlanmış durumda, dolayısıyla Türkiyeli ziyaretçilerin sorularına istenilen cevapları tam olarak vermedikleri düşünülüyor. Ermenistan rehberi ulaşım, vize, rotalar konusunda oldukça detaylı bilgi veriyor. 
Ozinian “Türkiye-Ermenistan  sınırının Türkiye’nin Ermenistan’a uyguladığı ekonomik ambargo sebebi  ile kapalı olması ve iki ülke arasında diplomatik ilişkilerin tesis edilememesi nedeniyle Ermenistan’da bir Türk Büyükelçiliği/Konsolosluğu olmaması, farkına varmadan Türkiye’nin yanı başındaki, doğu komşusu Ermenistan’ın ‘uzak ve ulaşılamaz’ bir ülke olduğu izlenimini yaratıyor. Biz bu çalışma ile Türkiyeli gezginlere ‘Merak etmeyin, bunlar Ermenistan ziyaretini gerçekleştirmenin ve güzel hikayelerle Türkiye’ye dönmenin önünde engel değil’ demek istiyoruz” diyor.
Ermenistan için Türkçe  ipuçları
Çalışmanın hedefi Türkiyelilere, Ermenistan ziyaretlerini planlamalarında yardımcı olabilmek. Ayrıca Ermenistan’a geliş rotaları, vize  prosedürü, konaklama gibi temel soruların yanı sıra, ülke hakkında ipuçları verip, ziyareti daha kolay ve zevkli hale  getirebilmek. Bir başka deyişle, Ermenistan’a seyahat etmek konusunda kararsız olanlara fikir vermeye çalışıp, zaten karar verenlerin işini kolaylaştırabilmek. 
Rehberde son bir sene içinde yapılan “100 Türkiyeliye Sorduk” adını taşıyan anketin sonuçlarına da ulaşmak mümkün. 
Rehbere ek olarak Türkiyeliler için bir de “Ermenice Kolay Konuşma Kılavuzu” hazırlanmış. “Ermenistan’a gelmişken, birkaç cümle Ermenice konuşmak isteyenler ya da Ermenice dışında başka bir dil ile anlaşma olanağı olmayan yerlerde kendini ifade zorluğu çekecekler için, bu kılavuz büyük bir yardımcı olacak” sözleriyle açıklanan bu bölümde proje ekibi Ermenistan’ı doğru ve objektif tanıtabilmek için ellerinden geleni yaptıklarını söylüyor. Rehberin kapak ve tasarımı ise Lora Baytar’a ait. 
Ümit Kıvanç ve Serdar Korucu’nun Ermenistan fotoğrafları ile destekledikleri rehber için aynı zamanda uzman yazarlar da makaleler kaleme aldı. 
Ermenistan Rehberi ekibinin hazırladığı e-kitap ve internet sitesi dışında, yayınlar sosyal medya kanallarından da takip edilebiliyor. E-kitap formatından  yararlanılabileceği gibi, kitabı PDF formatı ile bilgisayar ve telefonlara indirmek mümkün. Uzun süren bir ihtiyacın cevabı olan bu projenin, Ermenistan’ı ziyaret etmek isteyen Türkiyelilere büyük kolaylık sağlayacağı düşünülüyor. 
 “Kim bilir, belki de uzun süredir Ermenistan’a doğru yola çıkmayı düşünüyor, kafanızdaki sorulara cevaplar bulamıyor, emin olamıyor ve bu geziyi  durmadan erteliyordunuz. Sizden ve aklınızda yer eden soruların varlığından haberdarız! Onları yanıtlamaya hazırız” sözleri ile ile başlayan rehber, içeriği, detayları ve bir ilk olması ile dikkat çekiyor.
Ermenistan  ile ilgili yabancı çok kaynak var, İngilizce ya da Rusça bilenler bahsedilen kaynakları okuyabiliyor  fakat o kitap ve broşürler genelde Batı ülkelerinden gelen turistler için  hazırlanmış durumda, dolayısıyla Türkiyeli ziyaretçilerin sorularına istenilen cevapları tam olarak vermedikleri düşünülüyor. Ermenistan rehberi ulaşım, vize, rotalar konusunda oldukça detaylı bilgi veriyor. 
Ozinian “Türkiye-Ermenistan  sınırının Türkiye’nin Ermenistan’a uyguladığı ekonomik ambargo sebebi  ile kapalı olması ve iki ülke arasında diplomatik ilişkilerin tesis edilememesi nedeniyle Ermenistan’da bir Türk Büyükelçiliği/Konsolosluğu olmaması, farkına varmadan Türkiye’nin yanı başındaki, doğu komşusu Ermenistan’ın ‘uzak ve ulaşılamaz’ bir ülke olduğu izlenimini yaratıyor. Biz bu çalışma ile Türkiyeli gezginlere ‘Merak etmeyin, bunlar Ermenistan ziyaretini gerçekleştirmenin ve güzel hikayelerle Türkiye’ye dönmenin önünde engel değil’ demek istiyoruz” diyor.
Çalışmanın hedefi Türkiyeliler
Çalışmanın hedefi Türkiyelilere, Ermenistan ziyaretlerini planlamalarında yardımcı olabilmek. Ayrıca Ermenistan’a geliş rotaları, vize  prosedürü, konaklama gibi temel soruların yanı sıra, ülke hakkında ipuçları verip, ziyareti daha kolay ve zevkli hale  getirebilmek. Bir başka deyişle, Ermenistan’a seyahat etmek konusunda kararsız olanlara fikir vermeye çalışıp, zaten karar verenlerin işini kolaylaştırabilmek. 
Rehberde son bir sene içinde yapılan “100 Türkiyeliye Sorduk” adını taşıyan anketin sonuçlarına da ulaşmak mümkün. 
Rehbere ek olarak Türkiyeliler için bir de “Ermenice Kolay Konuşma Kılavuzu” hazırlanmış. “Ermenistan’a gelmişken, birkaç cümle Ermenice konuşmak isteyenler ya da Ermenice dışında başka bir dil ile anlaşma olanağı olmayan yerlerde kendini ifade zorluğu çekecekler için, bu kılavuz büyük bir yardımcı olacak” sözleriyle açıklanan bu bölümde proje ekibi Ermenistan’ı doğru ve objektif tanıtabilmek için ellerinden geleni yaptıklarını söylüyor. Rehberin kapak ve tasarımı ise Lora Baytar’a ait. 
Ümit Kıvanç ve Serdar Korucu’nun Ermenistan fotoğrafları ile destekledikleri rehber için aynı zamanda uzman yazarlar da makaleler kaleme aldı. 
Burak  Onaran, Cem Balkan, Cengiz Aktar, Çiğdem Mater, Emine Uçak Erdoğan,  Erol Köroğlu, Fatih Mehmet Uslu, Levon Bağış, M. Ragıp Zık, Melis Behlil, Serdar Korucu, Sevan Nişanyan, Vildan Ay, Yaprak Gürdal, Yetvart  Danzikyan ve Alin Ozinian’ın izlenimlerini kaleme aldıkları ve tecrübelerini paylaştıkları yazılar Türkiyeli gezginler için ipuçları veriyor.



Huckabee: ABD, Gazze konusunda İsrail'in zor kararlarını destekliyor

ABD'nin İsrail Büyükelçisi Mike Huckabee (Reuters)
ABD'nin İsrail Büyükelçisi Mike Huckabee (Reuters)
TT

Huckabee: ABD, Gazze konusunda İsrail'in zor kararlarını destekliyor

ABD'nin İsrail Büyükelçisi Mike Huckabee (Reuters)
ABD'nin İsrail Büyükelçisi Mike Huckabee (Reuters)

ABD'nin İsrail Büyükelçisi Mike Huckabee dün yaptığı açıklamada, İsrail'in Hamas'ı yok etmek amacıyla Gazze'yi tamamen işgal edip etmemeyi değerlendirirken ‘zorlandığı kararlarda’ ABD'nin desteğini aldığını söyledi. Huckabee, ABD Başkanı Donald Trump'ın ateşkes anlaşması için yapılan sonuçsuz çabalardan bıktığını da sözlerine ekledi.

Büyükelçi Huckabee dün Bloomberg'e verdiği röportajda, “Başkan (Trump), son zamanlarda kamuoyuna yaptığı açıklamalarda, Hamas’la herhangi bir meşru anlaşmaya varabilmek için gösterdiği sabrın tükendiğini açıkça ortaya koydu. Ancak onların ciddi olmadıklarını, sadece oyalamaya çalıştıkları sonucuna vardı” dedi.

Huckabee, Trump’ın Gazze'nin ele geçirilmesini desteklediği anlamına gelip gelmediğine dair bir soruya verdiği yanıtta Başkan’ın İsrail'in kendini korumak, rehineleri kurtarmak ve bu meseleyi sona erdirmek için yapması gerekenleri yapma hakkına saygı duyduğunu söyledi. ABD’li Büyükelçi, Trump’ın alınması gereken zor kararlar olduğunun farkında olduğunu da sözlerine ekledi.

İsrail Başbakanı Binyamin Netanyahu’nun bugün hükümetin üst düzey üyeleriyle bir toplantı düzenleyerek, geçtiğimiz ay yapılan son ateşkes görüşmelerinin çöküşünün ardından 22 aydır süren savaşta zaferi garantilemek için hazırladığı plan hakkında karar alması bekleniyor. Netanyahu, daha önce rehinelerin zarar görmesi korkusuyla askerlerin girmediği Gazze'nin yüzde 25'lik kısmına İsrail askerlerini gönderip göndermemeyi değerlendiriyor.