Milli Eğitim Bakanlığı’ndan ortaokullara yönelik bastırılan sosyal bilgiler kitabında Uygurlarla ilgili bölümde Uygur alfabesi diye yanlışlıkla İbrani alfabesinin kullanıldığı ortaya çıkmıştı.
1 milyon 340 bin adet basıldığı belirtilen kitaptaki yanlışı ilk olarak Türk Yazarlar Birliği (TYB) Eski Başkanı Mehmet Doğan kamuoyuna duyurmuştu.
MEB, kitabında Uygur alfabesi yerine İbrani alfabesi kullanılmıştı (yukarıda soldaki görsel.) Sağdaki ise gerçek Uygur alfabesi (Independent Türkçe)
Olayın duyulmasının ardından bazı kişiler hatalı bilginin yer aldığı 1 milyon 340 bin kitabın toplatılmasını istemişti.
İnceleme sonucu: İki alfabe arasında benzerlikten yanlışlık yapıldı
Konuyla ilgili olarak Independent Türkçe’nin sorularını cevaplandıran ancak adının verilmemesini inceleyen Milli Eğitim Bakanlığı’ndan bir yetkili yaptıkları inceleme sonucu olayın Uygur ve İbrani alfabeler arasındaki aşırı benzerlikten dolayı şehven (yanlışlıkla) yapılan bir hatadan kaynaklandığını tespit ettiklerini söyledi.
“Ders kitabı gelecek yıl değiştirilecek”
Yetkili 1 milyon 340 bin kitabın toplatılmasının söz konusu olmadığını belirterek sözlerini şöyle sürdürdü:
Bizim bütün ders kitaplarımız Eğitim Bileşim Ağı yani EBA’da yüklüdür. Söz konusu hatanın olduğu kısım EBA’dan değiştirilerek söz konusu yanlış görsel değiştirildi doğrusu yüklendi. Bu bölüm derslerde EBA üzerinden düzeltilmiş görsel üzerinden anlatılacak. Gelecek eğitim öğretim yılında ise kitap üzerinden yeniden basım yoluyla değiştirilecek.
MEB’den Uygur alfabesi yerine İbranice alfabenin kullanıldığı hataya dijital çözüm

Hatalı görsel yerine dijital ortama yüklenen yukarıdaki düzeltilmiş hali derslerde anlatılacak / Görsel: Independent Türkçe
MEB’den Uygur alfabesi yerine İbranice alfabenin kullanıldığı hataya dijital çözüm

Hatalı görsel yerine dijital ortama yüklenen yukarıdaki düzeltilmiş hali derslerde anlatılacak / Görsel: Independent Türkçe
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة