Squid Game, Eylül 2021'de Netflix'te prömiyerini yaptığında sürpriz bir başarı elde etti. Ancak yayın platformunun, Güney Kore dizisinin ikinci sezonu için ortak bir şikayeti düzeltmesi gerekiyor.
Seong Gi-hun'un 45,6 milyar Güney Kore wonu ödül için ölümcül bir turnuvada yarışmasını konu alan Squid Game, ilk bölümünden itibaren izleyicileri sürükleyen karanlık ve gerilimli bir hikaye sundu. Ayrıca, oyunların arkasındaki gizemli organizasyonu daha fazla keşfetmek için de açık kapı bıraktı.
Yeni sezon haberleri geliyor
Dizi çok başarılı olmasına rağmen Netflix'in ikinci sezona resmi olarak yeşil ışık yakması Haziran 2022'yi buldu. İlk bölümlerin yayımlanmasından yaklaşık iki yıl sonra, yeni sezon haberleri ortaya çıkmaya başladı.
Dizi için resmi olarak açıklanmış bir yayın tarihi yok ancak ikinci sezonun oyuncu kadrosu kısa süre önce açıklandı. Yeni gelenlerin sayısı, izleyicilerin ölümcül oyunların ikinci turuna tanık olacaklarını gösteriyor. Bu da muhtemelen dizinin çıtasını yükseltecek.
Ancak Netflix'in dizinin ikinci sezonuyla ilgili önemli bir sorunu çözmesi gerekiyor. Squid Game, yadsınamaz bir başarı elde etmesine rağmen Netflix dizisinin ilk sezonunun önemli bir kusuru vardı. Dizi, izleyicilerine hem altyazı hem de dublaj seçeneği sundu. Ancak ne yazık ki ikincisi dizinin hakkını vermedi.
Squid Game dublajında seslendirme sanatçıları etkileyici performanslar sergilerken, çeviride çok sayıda hata vardı. Netflix'in dizinin bu kadar tutacağını öngöremediği için çeviriye yeterince para ya da çaba harcamamış olması mümkün.
Çeviri hataları diyalogları değiştirdi
Netflix, dizisinin küresel çekiciliğinin farkında olduğuna göre, bu sorunu çözmemek için hiçbir bahanesi yok. Squid Game'in ikinci sezonu yayıncı kuruluşun en çok beklenen yayınlarından biri.
Squid Game birinci sezonun İngilizce dublajındaki en büyük sorun, bazı repliklerin Koreceden İngilizceye kötü bir şekilde çevrilmesi ve bu süreçte diyalogların bağlamının değiştirilmesiydi.
Bu değişiklikler, hikaye ve karakterleri etkiledi. Bunun bir örneği Cho Sang-woo ve annesi arasındaki bir konuşmada yaşandı.
Kore versiyonunda annesi ona "Sadece bana gerçekten, bilirsin işte, çok pahalı bir şey almandan endişe ediyorum" diyordu. İngilizce dublaj bunu şöyle aktardı:
Öğünlerini atlama ve sıkı giyin.
Bu konuşma, karakterlerin paraya ihtiyacı olduğunu yönündeki asıl noktayı anlatmakta başarısız oldu.
TikTok'ta içerik yaratıcısı @youngmiamayer'in de belirttiği gibi, hatalar bazen altyazılı versiyona da yayılıyordu. Hem Korece hem İngilizce bilen TikToker'a göre, Han Mi-nyeo Gi-hun'a "Ben bir dahi değilim, ama bunu çözebilirim" dediğinde, aslında "Ben çok zekiyim; sadece hiç eğitim alma şansım olmadı" demişti.
Independent Türkçe, Vice, ScreenRant