Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'nın onur konuğu Irak

Ekim ayında düzenlenecek Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'nın bu yılki onur konuğu Irak. Kitap Fuarı Kral Selman’ın himayesinde gerçekleşecek.

2020 Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'ndan bir kare 
2020 Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'ndan bir kare 
TT

Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'nın onur konuğu Irak

2020 Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'ndan bir kare 
2020 Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'ndan bir kare 

Suudi Arabistan’ın başkenti Riyad, Kral Selman bin Abdülaziz’in himayesinde, dünya çapında önemli yayınevlerinin katılımıyla 1-10 Ekim tarihleri ​​arasında düzenlenecek olan 2021 Riyad Uluslararası Kitap Fuarı’nın açılışıyla yıllık en büyük kültürel etkinliğe tanık olacak. 
Suudi Arabistan Kültür Bakanı ve Edebiyat, Yayın ve Çeviri Kurumu Yönetim Kurulu Başkanı Prens Bedr bin Abdullah bin Farhan yaptığı açıklamada, kitap, yayıncılık, dil, çeviri ve edebiyat sektörlerinin Kral Selman ve Veliaht Prens tarafından büyük destek gördüğünü ifade etti. Fuar, kitap ve yayıncılık sektöründe çalışan birey ve kurumların ürünlerini sergilemesi açısından önemli bir platform olmasının yanı sıra, Suudi Arabistan'ı yayıncılık sektöründe küresel bir geçit yapmak için Suudi Arabistan’ın yaratıcı üretimini vurgulayarak kültürel katılımı ve ticari işbirliğini teşvik ediyor.
Edebiyat, Yayın ve Çeviri Kurumu, 10 Ekim'e kadar devam edecek olan Fuar’da, Krallık'ta türünün ilk örneği olarak 4-5 Ekim tarihlerinde yayıncılığa yönelik bir konferans düzenleyecek. Yerel ve bölgesel düzeyde yayıncılık sektörünü güçlendirme ve geliştirmeye yönelik başlangıç noktası kabul edilen etkinlikte, telif hakları, çeviri ve fırsatlar ile ilgili çeşitli oturumlara ek olarak yayıncılık alanına dair atölyeler yer alacak ve diyalog oturumları düzenlenecek.
Kültür Bakanlığı tarafından 2019 yılı Suudi Arabistan'daki kültürel duruma ilişkin yayınlanan rapor, Krallık'taki yayıncılık pazarının büyüklüğünün 2017 yılında satışlar açısından yıllık 4,5 milyar riyal olarak tahmin edildiğine işaret etti. Raporda, 2018-2019 yıllarında Kral Fahd Ulusal Kütüphanesi'nde 7 bin 687 kitap olduğu belirtilirken, Arapça'ya çevrilen kitapların yüzdesinin ise 18,26 olduğu ifade edildi.
Edebiyat, Yayın ve Çeviri Kurumu'nun sorumluluğunda gerçekleşecek bu yılki Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'nın çeşitli etkinliklerle önemli bir genişlemeye tanık olması bekleniyor. 16 kültürel sektörü temsil eden fuara bu yıl Irak onur konuğu olarak katılacak.
Riyad Uluslararası Kitap Fuarı'nın, Suudi yayınevlerinin rekabet gücünün artırılmasına, aralarındaki ticari ve ekonomik alışverişin canlandırılmasına ve Krallığın 2030 Vizyonu hedefleri doğrultusunda bölgesel ve uluslararası yayınevlerinin katılımına katkıda bulunması bekleniyor.
Arap Yayıncılar Birliği Arap ve Uluslararası Fuarlar Komitesi başkanı Dr. Muhammed el-Mualic yaptığı açıklamada, kitap fuarlarının büyük bir kültürel ve ekonomik role sahip olduğunu belirtti. Mualic, Şarku’l Avsat ile verdiği özel röportajda, "Fuarların kültürel rolü, çeşitli yeni ve yaratıcı kitapları sergilemek ve bunları okuyucuya ve kitap severlere sunmak. Ancak ekonomik açıdan da önemli bir role sahipler. Riyad Uluslararası Kitap Fuarı da dahil olmak üzere fuarlar, büyük satış hacmi sayesinde ulusal gayri safi yurtiçi hasılaya (GSYİH) doğrudan katkıda bulunuyor” ifadelerini kullandı.
Mualic’e göre istatistikler, Arap okuyucunun kitap fuarlarında okuduğu tüm kitapların yüzde 70'ini satın aldığını gösteriyor. Mualic ayrıca, "Riyad Kitap Fuarı hakkında bilinen şey, Suudi okuyucunun kitaba olan ilgisinin yanı sıra çeşitlilik ve katılımcı yayınevlerinin çokluğu göz önüne alındığında geniş bir kitleye sahip olması ve dolayısıyla satış sayısının artması. Bu da ulusal GSYİH'ya katkıda bulunuyor" dedi.
 Edebiyat, Yayın ve Çeviri Kurumu, yayınevlerine ülke içinden ve yurtdışından katılanlara kiralık alanların değerinde yüzde 50 indirim yapacağını, tüm nakliye masraflarının karşılanacağını, fuara katılamayanlar için fuara eşlik eden bir elektronik mağaza da dahil olmak üzere birçok olanak sağladığını açıkladı. Ayrıca katılımcılar ve tüm yayınevleri için elektronik satış noktalarının yer alacağı belirtildi.
Kurum’un açıklamasına göre fuar çeşitli kültürel ve edebi seminerlere, şiir ve sanat akşamlarına ev sahipliği yapacak ve sanat, okuma, yazma, yayıncılık, kitapçılık ve çeviri alanlarında diyalog, etkileşimli dersler ve çeşitli atölye çalışmaları için alanlar sağlayacak. 
Kurum ayrıca, bu yılki fuarda sesli ve dijital kitap gibi modern yayın kanallarını desteklemeye olan ilgisini ortaya koyacak. Aynı zamanda sanat ve teknik alanlardaki iyileştirmelerin yanı sıra, fuarın vizyonu çerçevesinde kurum tarafından iyileştirmeler ve ulusal stratejinin gerekliliklerine ayak uyduracak geliştirilmeler yapılacak. Fuar, Kültür Bakanlığı'nın kültürü bir yaşam biçimi haline getirme, ulusal ekonomik büyümeye katkı düzeyini yükseltme ve Suudi Arabistan’ın dünyadaki konumunu güçlendirme hedefleri çerçevesinde gerçekleşiyor.



UNESCO’dan Dünya Arapça Günü kutlaması

UNESCO Suudi Arabistan Daimi Temsilcisi Prenses Hayfa bin Abdülaziz Âl Mukrin
UNESCO Suudi Arabistan Daimi Temsilcisi Prenses Hayfa bin Abdülaziz Âl Mukrin
TT

UNESCO’dan Dünya Arapça Günü kutlaması

UNESCO Suudi Arabistan Daimi Temsilcisi Prenses Hayfa bin Abdülaziz Âl Mukrin
UNESCO Suudi Arabistan Daimi Temsilcisi Prenses Hayfa bin Abdülaziz Âl Mukrin

Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Örgütü’nün (UNESCO) 18 Aralık 2012’de ilk kez Dünya Arapça Günü ilan etmesiyle Arapça, Birleşmiş Milletler’in (BM) özel bir gün adadığı İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Çince ve Rusçadan sonra beş uluslararası dil arasına girdi. İspanyolca dışındaki diğer dört dil, BM Güvenlik Konseyi'nin daimi üyesi olan ülkelere ait. Dünya Arapça Günü kutlamaları, UNESCO tarafından 2013-2022 yılları için başlatılan Uluslararası Kültürlerin Yakınlaşması İçin Uluslararası On Yılı kapsamında gerçekleştirildi. 
Uluslararası Arap Dili Günü etkinlikleri bu sabah UNESCO’nun Fransa'nın başkentindeki genel merkezinde başladı. Kutlamanın başlığı ise, ‘Arap Dilini İnsan Uygarlığına ve Kültürüne Katkısı’ oldu. Kutlama Suudi Arabistan Daimi Temsilciliği ve Prens Sultan bin Abdulaziz Hayır Vakfı işbirliğiyle gerçekleşti. Bugün için UNESCO, Suudi delegasyonu ve Prens Sultan Vakfı'nın açılış konuşmalarından ve ilki kültürel çeşitlilik, Arap dilinin deneyimi ve Arap diliyle etkileşimi konularının ele alındığı üç diyalog oturumundan oluşan zengin bir program hazırlandı. İkinci program, ortak insani değerler ve dijital teknolojilerin ve modern iletişim araçlarının yetenekleri, üçüncüsü ise çok dillilik yoluyla sosyal uyum ve entegrasyon.
UNESCO Sosyal ve Beşerî Bilimler (SHS) Genel Direktör Yardımcısı Gabriela Ramos açılış konuşması sırasında, Arap dilinin matematik, astronomi, tıp, şiir, edebiyat, Arap ve uluslararası kültürleri zenginleştirmedeki rolüne değinerek, UNESCO'nun görevleri arasında yer alan dilsel, kültürel ve uygarlık çeşitliliğini korumanın önemini vurguladı. Uluslararası örgütün sadece yazılı kültürel mirası değil, dünyanın her yerindeki sözlü kültürel mirası da korumaya çalıştığını ifade etti.
UNESCO nezdinde Suudi Arabistan Daimi Temsilcisi Prenses Hayfa bin Abdülaziz Âl Mukrin,  Arap dilinin ‘küresel medeniyetlerin temel direklerinden biri ve insanlığın ilerlemesinde’ rolü olan dünyadaki ana dillerden biri olduğunu belirterek, bu dilin çeviri, doğrudan iletişim, yazılar ve yayıncılık konularında hiçbir zaman kendi kendine yetmediğini, bunun yerine birden çok iletişim kanalı aracılığıyla insanlığın medeniyetsel ilerlemesinde rol oynadığını vurguladı.  Suudi Arabistan’ın Arap ve uluslararası düzeylerde özellikle anadili Arapça olmayanlara eğitim ve bu alanda hazırladığı programlara dikkati çeken Mukrin, verilen burslar ve Arapça çeviriyi teşvik etmek için başlattığı birçok çalışmaya değindi.
Suudi delege, Arapçanın canlılığı göz önüne alındığında Kral Selman Uluslararası Arap Dili Kompleksi ve Prens Sultan bin Abdulaziz Vakfı'nın konferanslar, seminerler ve sergiler düzenleyerek Arap dilini destekleme ve üretimini teşvik etmede oynadığı role dikkati çekti. Mukrin, medeni bir dil olarak  Arapçanın rolünü sürdürmek, kültürler arası diyaloğa ve çok alanlı yeniliklere katkıda bulunmak için Arap dilinin kaderinin ‘herkesin sorumluluğunda’ olduğu uyarısında bulunarak sözlerini bitirdi.
Prens Sultan Vakfı Genel Müdürü Salih Halifi, Dünya Arapça Günü kutlamalarının kültürler ve milletler arasındaki iletişim ve işbirliğini somutlaştırdığını, çünkü Arap dilinin kültürel ve medeni iletişimin bileşenlerinden biri olduğunu ifade etti. Halifi, ana dili İngilizce olmayanlar için Arapça öğrenme programlarının geliştirilmesi, başlatılan yeni programlar, Mısır'dan Brezilya, Fas ve diğer ülkelere seyahat etkinliklerinin organizasyonu da dahil olmak üzere yönettiği kurumun faaliyetlerini sundu.

Bugün gerçekleştirilen etkinlik, ana dili İngilizce olmayanlara özel ‘Latin Araplar’ isimli bir oturuma da ev sahipliği yapıyor. Etkinlik kapsamında, sanatçı Ramz'ın duvar resminin canlı çizimi ve sanatçı David Miriam'ın kum boyama gösterisi de dahil olmak üzere kültürel ve sanatsal etkinlik de düzenlendi.  Katılımcılar akşam ise daha önce de UNESCO konserlerinde performans sergileyen Filistinli grup The Trio Joubran’ın performansının keyfini çıkaracak. Birlikte ud çalan üç kardeşten oluşan gruba Faya Yunan eşlik edecek.
UNESCO etkinliği geniş bir katılıma tanıklık etti. Etkinliğe katılan ve Arapçayı akıcı bir şekilde konuşan Bulgar akademisyen Maya Tsenova, Arap dilinin aşkı yansıttığını belirterek, dünyada dostluk kelimesinin dürüstlükten türediği ilk dil olduğunu ifade etti. 47 yıldır Arapça konuştuğunu söyleyen Tsenova, hayatta bildiği ve en sevdiği şeyin Arapça olduğunu söyledi.