Afrika Birliği Sudan Elçisi Beliyş, Şarku'l Avsat’a konuştu: Sudan krizinin üstesinden gelmek için olumlu işaretler var

Sudan Üçlü Mekanizma Sözcüsü Beliyş, Şarku'l Avsat’a konuştu: Mümkün olduğu kadar çok taraf arasında mümkün olduğu kadar çok fikir birliği oluşturmak için çalışmalar devam etmekte

Üçlü Mekanizma Sözcüsü Muhammed Beliyş (Şarku'l Avsat)
Üçlü Mekanizma Sözcüsü Muhammed Beliyş (Şarku'l Avsat)
TT

Afrika Birliği Sudan Elçisi Beliyş, Şarku'l Avsat’a konuştu: Sudan krizinin üstesinden gelmek için olumlu işaretler var

Üçlü Mekanizma Sözcüsü Muhammed Beliyş (Şarku'l Avsat)
Üçlü Mekanizma Sözcüsü Muhammed Beliyş (Şarku'l Avsat)

Sudan'daki demokratik geçiş sürecini destekleyen Üçlü Mekanizma’nın Sözcüsü Muhammed Beliyş, Sudanlı partileri, siyasi sahnenin karmaşıklığını artırabilecek ve krizi uzatabilecek tek taraflı kararların tehlikeleri konusunda uyardı. Sudan'ın demokratik geçiş yoluna dönüşte daha fazla gecikmeye tahammül edemeyeceğini vurguladı.
Birleşmiş Milletler Misyonu (UNITAMS), Afrika Birliği (AfB) ve Hükümetler Arası Afrika Kalkınma Örgütü'nü (IGAD) kapsayan Üçlü Mekanizma, 25 Ekim 2021'de alınan ve sivil bileşenin iktidardan uzaklaştırıldığı askeri tedbirler sonrasında ortaya çıkan krize bir çözüme ulaşmak için Sudanlı taraflar arasındaki diyaloğu kolaylaştırmak için çalışıyor.
AfB'nin Hartum Büyükelçisi Beliyş, askeri bileşenin, geçiş döneminin prosedürleri ve kurumları üzerinde mümkün olan en fazla sayıda siyasi gücün fikir birliğine varmak için siyaset sahnesinden çekilirken ilan ettiği taahhütleri uygulamadaki ciddiyet konusunda gerçek bir sınavla karşı karşıya olduğunun altını çizdi.
Beliyş, Hartum'da Şarku'l Avsat’a verdiği röportajda, sivil unsurlar arasında bir anlaşmanın başladığına dair olumlu işaretler olduğunu ortaya koydu. Ayrıca “Ancak mevcut fırsat, siyasi anlaşmazlığı yönetmek için gerçek bir iradeye sahip taraflar arasında şeffaf ve katılımcı bir ilişki kabul edilmeksizin ve geçiş yolunu yeniden inşa konusunda herhangi bir sonraki adımda sıfır denklem ve sahne ortaklarının dışlanması devam ettiği müddetçe kırılgan olmaya devam ediyor” dedi.
Beliyş, sivil bileşenler ile askeri iktidar arasında geçiş düzenlemeleri, askeri ve sivil yönetişim kurumları arasındaki ilişkinin geleceği konusunda diyalog ihtiyacının altını çizdi. Mekanizmanın diyaloğu kolaylaştırmak için hazır olduğunu vurguladı.
AfB'nin veya Üçlü Mekanizma’nın taraflarından herhangi birinin, herhangi bir taraf için bir önyargısı veya tercihi olmadığını, tek taraflılığının Sudan'ın istikrarı için olduğunu vurguladı.

Suudi Arabistan, BAE, ABD ve Birleşik Krallık tarafından başlatılan Dörtlü girişimin kriz hattına girmesiyle Üçlü Mekanizma’nın etkinliği azaldı. Neden? Aranızda koordinasyon var mı?
Üçlü mekanizma, Sudanlı partileri krize siyasi bir çözüm bulma konusunda desteklemek için çalışmayı bırakmadı. Demokratik, hesap verebilir sivil yönetişime geçiş yoluna dönülmesine olanak sağlıyor. İnsan haklarına saygı duyar ve Sudanlı gençlerin özgürlük, barış ve adalet beklentilerini yerine getirir.
Uluslararası toplumla eşgüdüm sağlamanın ve Sudanlı tarafların krizi sona erdirme çabalarına desteğini sağlamanın yanı sıra askeri veya sivil tüm unsurlarla yoğun ikili görüşmeler yapmaya ve bir anlaşmayı kolaylaştırmak için herkes arasında açık iletişim kanallarını sürdürmeye devam ediyoruz. Dörtlü Mekanizması ve Sudan meselesiyle ilgilenen diğer uluslararası ortaklarla koordinasyon içindeyiz. Bu, yakın, sürekli ve düzenli bir koordinasyondur.

-Mevcut durumda siyasi çözüme ulaşma şansı konusunda Üçlü Mekanizma nasıl bir değerlendirmeye sahip?
Mevcut siyasi krizi sona erdirmek için siviller arasında bir anlaşmaya varma umutlarında olumlu bir ivme olduğu açıkça ortaya çıktı. Bu durum farklı ulusal girişimlerin çokluğunda açıkça gözleniyor. Bunlar arasında Sudan Barolar Birliği Yürütme Komitesi tarafından önerilen geçiş anayasası taslağının yanı sıra Ulusal Anlaşma Girişimi ve Sudan Halk Çağrısı ve başka girişimler bulunuyor. Sivil siyasi güçlerin Baro Yönetim Kurulu'nun inisiyatifi etrafında birleştiğine dair işaretler de var. Bu, siyasi güçler arasında bir dizi tartışmalı konuda fikir birliğinin genişlemesinin olumlu bir göstergesidir.
Tüm tarafları, mevcut krize çözümler hakkında görüşler arasında köprü kurmaya ve anlayışları güçlendirmeye yardımcı olmak için kalıcı anayasa, tek ordu, devlet kurumlarının reformu, barış anlaşmasının uygulanması ve tamamlanması, adalet ve hesap verebilirliğin sağlanması gibi orta ve uzun vadede çekişmeli konularda istenen çözümler üzerinde tartışma ve diyaloğu sürdürmeye çağırıyoruz.
Şu anda mümkün olan en fazla sayıda siyasi güç ve etkili parti arasında mümkün olduğunca çok fikir birliği oluşturmak için çalışmalar yürütülüyor ve bu oldukça önemli. Siyasi güçlerin bu uzun süreli krizin bölümlerini sona erdirmek için herhangi bir müdahale olmaksızın etrafında toplandığı tamamen Sudanlı bir girişimden daha iyi bir girişim yoktur. Üçlü Mekanizma olarak Sudanlı çözümlere ulaşmak için Sudan'daki muğlak siyaset sahnesine doğru yaklaşımın Sudan-Sudan diyaloğu olduğunu defalarca vurguladık. Bu süreçteki rolümüz, bir anlaşmaya varmayı mümkün kılmak için diyaloğu kolaylaştırmak ve çeşitli taraflar arasında açık iletişim kanallarını sürdürmekle sınırlıdır.
Üçlü mekanizma olarak sivil bileşenler arasında uzlaşmanın başladığını gösteren olumlu işaretleri memnuniyetle karşılarken, şu anda fırsat penceresinin kırılgan olmaya devam ettiğini vurguluyoruz. Bu durum, mutabakatın taraflarına, henüz başlangıç ​​aşamasında olan uyumu sürdürme sorumluluğu yüklüyor.
Bu bileşenler arasında şeffaf ve katılımcı bir ilişki, siyasi anlaşmazlığı yönetmek için gerçek bir irade ile kabul edilmeden, sıfır denklemler olmadan, temel karar vermenin herhangi bir bileşenini tekelleştirmeden, geçiş yoluna geri dönüş yolundaki herhangi bir sonraki adımda sahne ortaklarını dışlamaktan vazgeçilmeden ayrıca Sudan halkının beklentilerini ve henüz gerçekleştirilmemiş devrim taleplerini karşılamadan bu mümkün olmayacaktır. Bu, geçiş döneminin sonunda adil seçimlerde meşruiyetini Sudan halkına geri dönmekten alan demokratik bir yönetime ulaşmak için, aktif demokratik siyasi güçler arasında farklılıkları yönetme araçları üzerinde makul bir fikir birliği gerektiren bir hedeftir.
Tüm tarafları, Sudan'ın demokratik geçiş yoluna dönüşte herhangi bir ek gecikmeye tahammül edemediği bir zamanda, sahneyi daha da karmaşıklaştıracak, ilerlemeyi baltalayacak ve krizi uzatacak tek taraflı kararlar alma tehlikesi konusunda uyarıyoruz.

- Mekanizma ve ordu arasında iletişim var mı? Askeri bileşenden gücün tamamen devredilmesine ilişkin garantiler ve siyaset sahnesini terk etme niyetlerinin ciddiyeti konusunda aldığınız herhangi bir güvence var mı?
Dediğim gibi Mekanizma hem sivil hem de askeri tüm bileşenlerle iletişimini sürdürüyor. Egemenlik Konseyi üyelerinin peş peşe yaptığı açıklamalarda, askeri bileşenin siyasi sahneyi terk etme yönündeki kamusal taahhütlerini memnuniyetle karşıladık. Bu açıklamalar, aslında, çeşitli siyasi güçler arasında yeni bir hareketin ortaya çıkmasına yol açtı. Bugün sivil kuvvetler arasında bir öncekinden daha istikrarlı ve sürdürülebilir olan yeni bir geçiş aşaması başlatmak üzere oluşmaya başlayan fikir birliği ve bu ittifaka daha fazla sivil gücün dahil edilmesi yönündeki yoğun çabalar sonucunda gördüğümüz şey budur.
Askeri bileşen tarafından açıklanan taahhütlerin ciddiyetinin gerçek testi, geçiş prosedürleri ve kurumları üzerinde mümkün olan en fazla sayıda siyasi gücü bir araya getiren bir uzlaşmaya varmaktır.

-Zaman zaman Üçlü Mekanizma’nın tarafları arasında anlaşmazlıklar olduğuna dair haberler var. Bazıları, Afrika Birliği Temsilcisi Muhammed el-Hasan Veled Labbat'ın yokluğunun bu anlaşmazlığın kanıtı olduğunu düşünüyor. İç yüzünü bize anlatabilir misiniz?
Aynı mekanizmanın ortakları arasında bile görüşlerin farklı olması doğaldır. Bununla birlikte, üçlü mekanizmanın ortakları arasındaki görüş ayrılıkları, şurada burada atılacak bir adımla ilgili olabilir, ancak bu, hiçbir zaman çabalarımızın birleştiği hedefe ulaşmadı. Bu hedef, krizi sona erdiren ve Sudan'ı sivil demokratik yönetime geçiş yoluna döndüren siyasi bir çözüme ulaşmada Sudan partilerini desteklemektir. AfB bu çabaları hiçbir zaman gözden kaçırmadı. Biz ilk günden bu yana Mekanizmanın aktif ortağıyız ve bu değişmedi.

Muhalefet, mekanizmanın taraflarının ‘Özgürlük ve Değişim - Merkez Konseyi’, ‘Ulusal Anlaşma’ ve darbe ortakları arasında bölündüğüne ve ‘UNİTAMS’ın ‘Özgürlük ve Değişim’e yöneldiğini ve Afrika Birliği ve ‘IGAD’ın darbe grubuna eğilim gösterdiğini düşünüyor.
Sudan'daki siyasi süreç gibi karmaşık bir siyasi süreçte herhangi bir arabulucu veya kolaylaştırıcının çalışmalarının bir parçası olarak tarafgirlik suçlamaları beklenen bir durumdur. Söylediğiniz gibi, bu suçlamalar bize, UNITAMS'a ve bu kritik anda arabuluculuk yapmaya çalışan diğer taraflara kadar uzandı.
Ne Afrika Birliği ne de Üçlü Mekanizma’nın taraflarından herhangi birinin herhangi bir taraf için tarafgirliği veya tercihi yoktur. Tuttuğumuz tek taraf, Sudan'ın istikrarı ve refahının tarafıdır. Bu amaçla ayrım gözetmeksizin herkesle görüştük ve görüşüyoruz. Bu kritik aşamada çalışmalarımızı yoğunlaştırıyor ve yeni Sudan'ın inşasına hizmet ettiği sürece isteyen herkese destek veriyoruz.

-Geçtiğimiz hafta Halk İktidarının Kurulması Şartnamesi imzalandı. Direniş komiteleri yeniden hayır dedi. Üzerinde çalıştığınız anlaşma ile komiteler nasıl uzlaştırılabilir?
Sudanlı partilerin farklı görüşlerini uzlaştırma meselesi öncelikle Sudanlıların meselesidir ve biz ancak bu konuda yardımcı olacak araçları sağlayabiliriz. Üçlü Mekanizma’nın ortakları olarak direniş komiteleriyle görüşmekten vazgeçmedik. Herkesle görüşmeye devam edeceğiz. Tüm tarafları iletişim kanallarını açık tutmaya ve vizyonlar arasındaki boşluklar ne kadar büyük olursa olsun diyaloğu reddetmemeye çağırıyoruz. Sokağın öncelikleri, hesap verebilirlik ve adalet dahil olmak üzere direniş komiteleri tarafından kabul edilen konuları içerecek şekilde siyasi diyaloğun önemini vurguluyoruz.

-Çeşitli unsurlar ve ordu arasındaki ortak toplantıların geri dönüşü gibi 25 Ekim askeri prosedürlerini sona erdirmek için yakında bir hamle var mı? Taraflarla aranızdaki en son ne zaman görüştünüz?
Sivil kuvvetler arasında ciddi bir hareketlilik var; şüphesiz bu, uyumluluk kapsamını genişletmeyi amaçlıyor. Baro Yönetim Kurulu'nun girişimi, şimdiye kadar, önerilen anayasa bildirgesine siyasi güçlerin makul bir düzeyde katılımını sağlamayı başardı. Baro Yönetim Kurulu'nun sonuçlandırmak için çalıştığı siyasi beyanname üzerinde daha fazla sivil gücün uzlaşması için aralıksız çabalar var.
Dediğim gibi askeri unsurla da temaslarımız durmadı. Askeri bileşenin siyaset sahnesinden çekilme taahhüdünü memnuniyetle karşılarken, herkesi bu taahhüdü gerçeğe dönüştürmek için somut adımlar atmaya çağırıyoruz. Geçiş düzenlemeleri ve askeri ve sivil yönetişim kurumları arasındaki ilişkinin geleceği ile ilgili olarak, sivil bileşenler ile askeri bileşen arasındaki diyalog gerekliliğinin kaçınılmaz veya ihmal edilemeyeceğini vurguluyoruz. Bu konuşmayı kolaylaştırmak için hazırız.
Taraflar ile aramızdaki son iletişime gelince dediğim gibi tüm sivil ve askeri partilerle iletişim vardır, sürekli ve kesintisizdir.
Açık olan şu ki, ekonomik çöküş, sosyal krizler ve bölgelerde şiddetin artması ile karakterize edilen Sudan'daki mevcut durum, acil çözümlere ve uluslararası toplumun desteğine ihtiyaç duyuyor.

-Devrik Ömer el-Beşir rejiminin önde gelen isimlerini siyasete geri dönüşü, üzerinde çalıştıkları oyunun bir parçası oldukları için ordunun onları yeniden gündeme getirmeye çalıştığına dair korkuları artırıyor?
Daha önce de söylediğim gibi, askeri bileşenin siyaset sahnesinden çekilme taahhüdünü memnuniyetle karşılıyoruz. Bu, sivil kuvvetler ve askeri bileşen arasında geçiş düzenlemeleri ve kurumlar arasındaki ilişkinin geleceği hakkında ciddi bir siyasi diyalogun gerekliliğini ortadan kaldırmaz. Bu taahhütlerin ciddiyetinin gerçek testi, geçiş yolunu yeniden başlatmak için gerekli kurumları oluşturmak için mümkün olan en fazla sayıda Sudanlı sivil güç tarafından üzerinde anlaşmaya varılan bir formüle ulaşmaktır. Bu formüllerin içeriğine müdahale etmeden elimizden geldiğince onlara destek oluyoruz.
Sudanlılar, eski rejime karşı yaptıkları devrimle demokratik geçişte taraf olmayı seçtiler. Devrimin kazanımlarını korumak, Sudanlıların kendi seçimlerine uygun bir çözümü kristalize etmek için uyum içinde siyasi mirasına geri dönmesini gerektiriyor. Daha istikrarlı bir geçiş dönemi başlar, özgür ve adil seçimlerle sonuçlanır ve sürdürülebilir demokratik meşruiyet sağlanır.
Bu denklemde zaman faktörünün önemini bir kez daha vurgulamanın uygun olduğunu düşünüyorum, çünkü bu uzun süreli kriz nedeniyle tüm Sudan halkının yaşadığı acılar giderek artıyor ve çözüm şansı zamanla daha karmaşık hale geliyor.



 Fransız yazar Jelloun, İsrail'in Gazze'deki saldırıları ve İslamofobi'ye ilişkin AA'ya konuştu

Fotoğraf: AA
Fotoğraf: AA
TT

 Fransız yazar Jelloun, İsrail'in Gazze'deki saldırıları ve İslamofobi'ye ilişkin AA'ya konuştu

Fotoğraf: AA
Fotoğraf: AA

Birçok ülke ve Türkiye'de kitapları sevilerek okunan Fas asıllı Fransız yazar Tahar Ben Jelloun, İsrail'in Gazze'ye yönelik katliamlarının bir soykırım olduğunu belirterek, "Netanyahu'ya mektup yazdım. 'Savaşı kaybettiğini, çünkü herkesi öldürse bile Filistin'in orada kalacağını, Filistin halkının her zaman var olacağını' söyledim." ifadesini kullandı.

"Kum Çocuk", "Kutsal Gece", "Yoksullar Hanı", "Bay Ahlak'ın Çöküşü", "Kızıma Irkçılığı Anlatıyorum" gibi Türkçeye çevrilenlerin yanı sıra "Çocuklara İslam'ı Anlattım" ve "Kazablanka Aşıkları"nın da aralarında bulunduğu kitapların yazarı, Fransa'nın prestijli edebiyat ödüllerinden Goncourt Ödülü sahibi Tahar Ben Jelloun, Institut Français organizasyonuyla Ankara'ya geldi.

Fas'ta 1944'te doğan, ortaöğrenimi­ni Tanca şehrinde tamamlayan Ben Jelloun, 1971'de Fransa'ya göç ederek sosyoloji ve sosyal psikiyatri alanında öğrenim gördü.

30'dan fazla kitap kaleme alan Ben Jelloun, 1987'de "Kut­­sal Gece" romanıyla Gon­court Ödülü'nü alarak Fransa'da bu ödüle layık görülen ilk Faslı yazar oldu.

Eserlerinde ülkesinin sıkıntılarını, ırkçılık, göçmen soruları ve İslam karşıtlığını konu edinen Ben Jelloun, 1970'lerde başladığı gazeteciliği, Fransa'nın Le Monde gazetesinde sosyal ve siyasal konuları ele aldığı yazılarıyla sürdürüyor.

Ankara Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Necdet Ünüvar'ın ev sahipliğinde öğrenciler ve akademisyenlerle söyleşide bir araya gelen Ben Jelloun, öncesinde, yazarlık serüveni, kitaplarına konu aldığı Filistin ve Gazze'deki katliamlar ile dünyada artan İslamofobi'ye ilişkin Anadolu Ajansı (AA) muhabirinin sorularını yanıtladı.

Soru: Türkiye'yi gezme şansınız oldu mu?

Tahar Ben Jelloun: Ne yazık ki Türkiye'yi gezme şansım olmadı. İstanbul'a kitaplarımı tanıtmak için 20 sene önce geldim ve çok hızlı bir gezi olmuştu.

Soru: Şu an üzerinde çalıştığınız bir roman var mı? Edebiyatçılar hakkında merak edilen bir şeydir, eski romanlarınızı dönüp okuyor musunuz, "Bugün yazsam farklı yazardım." diyor musunuz?

Tahar Ben Jelloun: Geçen yıl çıkan "Kazablanka Aşıkları" adlı romanımın devamı üzerinde çalışıyorum. Günümüz Fas'ında, Kazablanka'nın orta sınıfında evlilik üzerine bir hikaye. Şu anda ikinci cildi üzerinde çalışıyorum. Kitaplarımı geriye dönüp okumuyorum. Kitaplarımı asla tekrar okumam ve sonra onları unuturum.

Soru: Fransa'da yaşıyorsunuz ve ana vatanınız Fas ile bağlantınızı asla kesmemişsiniz, öyle değil mi?

Tahar Ben Jelloun: Evet, tabii ki yılda 4-5 ay oraya gidiyorum. Fas'a ihtiyacım var çünkü kitaplarımın çoğu Fas hakkında. Balzac'ın bir romancının ne olduğuna dair tanımını ele alırsak, "Bir romancı kendi çağının tanığıdır." der ve benim çağım Fas. Ülkemden kopamam.

Soru: Edebiyatçılık yaş aldıkça farklı bir çehreye bürünüyor mu? Edebiyata başladığınız ilk dönem ile bugünü kıyasladığınızda değerlendirmeniz nasıl olur?

Tahar Ben Jelloun: Yazmaya ilk başladığımda çok zorlandım. Romanı beni eleştirmeyecek, "İyi, bu güzel." diyecek bir yayıncıya teslim etmek istiyordum. Bugün de aynı zorluğu yaşıyorum ancak buna alıştım ve bir romanın yayımlanmasından bir gün önce, 50 yıl önce hissettiğim kaygıyı, heyecanı hissediyorum. Her yaşta hata yapabilirsin, her yaşta kötü bir kitap yazabilirsin. Bir yazar kendinden çok şey talep etmelidir.

- "Sinemacılardan ilham aldım"

Soru: Kitaplarınız akıcı ve betimlemeyi çok seviyorsunuz. Gençliğinizde hangi edebiyatçılardan etkilendiniz? Yazın hayatınıza etki eden, besleyen unsurlar neler oldu?

Tahar Ben Jelloun: Gençliğimde Tanca'da olduğumuz için dikkatimizi dağıtacak çok az şey vardı. Haftada iki kitap ödünç alıp okuduğum bir Fransız kütüphanesi vardı. Balzac, Victor Hugo, Jules Verne ve farklı şairleri okudum. Yazmaya başladığımda, beni en çok etkileyen kişiler yazarlar değil, film yapımcıları, sinemacılardı. Hikaye anlatma tekniği, okuyucuyu ya da izleyiciyi sıkmamak için dikkatli olmanızı gerektirir. Alfred Hitchcock, Fritz Lang ve John Ford gibi büyük sinemacılardan, ülkelerini ve hikayelerini film aracılığıyla anlatmayı seven insanlardan ilham aldım. Yazarların da üzerimde etkisi vardı elbette çünkü sürekli okurdum.

- "İnsanoğluna güvenmiyorum"

Soru: İnsanı merkeze alan kitaplar yazıyorsunuz. 1970'lerden bu yana gittiğiniz ülkelerdeki gözlemlerinize göre toplumların ve insanların davranış modelleri değişti mi, değerlendirmeniz nedir?

Tahar Ben Jelloun: Her zaman bir hümanist oldum. Ülkem Fas'ta kadın haklarından başlayarak insan hakları için kampanya yürüttüm. İlk romanım kadınların durumuyla ilgiliydi ve sonra devam ettim. Şu anda dünyada neler olduğunu görüyoruz. Ukrayna, Gazze, Afrika'nın daha karmaşık hale gelmesi, bazı coğrafyalarda diktatörlerin iktidara gelmesi... Hepsi çok korkutucu çünkü hukuka ve adalete saygısı olmayan insanlarla uğraşıyoruz. Bu yüzden insanlığa, insanoğluna güvenmiyorum. Ancak sade bir vatandaş olarak yazmaya ve politikacılardaki bu insanlık yoksunluğunu kınamaya devam ediyorum.

- "Göçmenlik, edebiyatımda her zaman konu olmuştur"

Soru: Dünyanın her yerinde göçmen sorunu var. Siz de 27 yaşında Fas'tan Fransa'ya göç etmişsiniz ve belki de bir süre Fransa sizi göçmen olarak kabul etti. Kitaplarınızda da bu konuyu irdeliyorsunuz. Son 40-50 yılda göçmenlerin durumu nasıl bir hal aldı?

Tahar Ben Jelloun: Göçmenlerin her yerde olduğu bir zamanda yaşıyoruz ve bunlar önceki dönemin politikaları olan sömürge politikaları, az gelişmişlik ve ırkçı politikalardan kaynaklandı. Şimdi bu nedenlere bir de iklim sorununu ekliyoruz. Fransa'da göç, sömürgeciliğin doğrudan bir sonucuydu. 40'lı, 50'li ve 60'lı yıllarda Fransızlar fabrikalarında çalıştırmak ve insan gücü edinmek için Cezayir, Fas ve Tunus'a gitti. Fransız hükümeti 70'li ve 75'li yıllardan itibaren insani bir bakış açısıyla göçmenler ve ailelerini bir araya getirmeye karar verdi. Fransa'da çalışan erkekler, eşlerini ve çocuklarını ülkeye getirme hakkına sahip oldu. O andan itibaren yeni doğumlar başlayacak ve göçmenlerden değil ama göçmenlerin çocuklarından oluşan yeni bir nesil ortaya çıkacaktı. Bu çocuklar bunu çok ağır yaşadı. Tanınmadıklarını, düzgün bir şekilde karşılanmadıklarını hissettiler. Kalitesiz okullara devam ettiler ve sonuçta ikinci sınıf Fransızlar oldular.

Ben ekonomik bir göçmen değildim. Bir dönem entelektüeller için Fas'ta yaşamak çok zordu, bu yüzden Fransa'ya geldim çünkü bazı arkadaşlarım fikirleri yüzünden çeşitli sıkıntılar çekiyordu. Fransa'da göçmenlere okuma yazma dersleri verdim. Göçmenlik, edebiyatımda her zaman konu olmuştur. Günümüze kadar onların neler yaşadığına tanıklık etmenin ve buna yönelik yazmanın önemli olduğunu düşünüyorum çünkü pek de iyi şeyler yaşamıyorlar.

- "Gazze'de yaşananlar bir trajedidir, soykırımdır"

Soru: İslam'ı anlatmak için kitaplar yazdınız ve Fransa'da İslam'ı anlatıyorsunuz. Bugün artan bir şekilde İslamofobi var. Gazze'de 14 bin çocuk İsrail'in katliamlarıyla hayatını kaybetti. Bu katliam nasıl son bulacak, dünyanın her yerinde kaygı uyandıran bu sıkıntı için değerlendirmeniz nedir?

Tahar Ben Jelloun: Ben edebiyatçı, yazar ve sosyolog olarak değil, sıradan bir vatandaş, bir aile babası olarak, tıpkı "Kızıma Irkçılığı Anlattım" kitabını yazdığım gibi, "Çocuklara İslam'ı Anlattım" kitabını da Fransız çocukların İslam'ın ne olduğunu anlamalarını teşvik etmek için yazdım. Bu bir eğitim ve pedagoji meselesi. Ancak başörtüsüyle ilgili yaşanan olaylar, İslamcılığın bir ideoloji haline gelmesi, terörizm, pek çok konu var. İslam dininin kötüye kullanılmasını İslam devleti ideolojisiyle birbirine karıştırıyoruz. Batı'da İslam'ın ne olduğu konusunda bir bilgi eksikliği var, İslam farklı gösteriliyor. İslam hakkında doğru bir şekilde konuşabilen çok az insan var.

Gazze'de yaşananlar bizim için bir acıdır. Hamas'ın 7 Ekim'deki saldırısını bir makale yayımlayarak alenen kınadığım doğrudur. Ancak korkunç olan İsrail'in 6 aydır sivilleri bilerek katletmek, çocukları öldürmek ve her şeyden önemlisi Filistin halkını aç bırakmak için gıda yardımının gelmesini engellemesi. Gazze'de yaşananlar bir trajedidir ve dünyada suçu tersine çevirmek için çok fazla baskı var. Netanyahu ve ordusunun planı tüm Filistinlileri yok etmek. Bu kesinlikle onun saplantısı, mümkün olduğunca çok Filistinliyi öldürmek ve böylece yeryüzünde hiç Filistinli bırakmamak... İsrailliler, soykırım kelimesinin Yahudilerin soykırımından başka bir şey için kullanılmasını istemiyor. Ancak bir hastaneyi, bir okulu ya da sadece uyuyan ailelerin olduğu bir köyü bombaladığınızda ve herkesi katlettiğinizde, bu soykırımdır. Trajedi şu ki diyalog ve müzakere olabilmesi için herhangi bir uzlaşma göremiyoruz. Bunu istemiyorlar, İsrailliler barışla ilgilenmiyor. Dolayısıyla bu trajedinin olumlu bir sonuca ulaşacağını düşünmüyorum.

- Netanyahu'ya yazdığı mektupla BM'den arandı

Soru: Gazze'de yaşananları romanlaştırma düşünceniz var mı?

Tahar Ben Jelloun: Filistin hakkında şiirler, tiyatro piyesleri yazdım. Gazze'de olanlar için İtalya'da "Çığlık" adında küçük bir kitap yayımladım. Çünkü Fransa'da yayımlamak için ortam müsait değildi. Hem 7 Ekim'in dehşetini hem de İsrail ordusunun dehşetini anlattım. Bir yandan Hamas'ın saldırılarını yazdığım için Arap arkadaşlarım tarafından hakarete uğradım, diğer yandan da İsrail ordusuyla ilgili metinlerimi yayımladığımda Yahudi arkadaşlarım tarafından antisemitik olduğum söylenerek saldırıya uğradım. Düşündüğünü söyleyen özgür bir entelektüelim ve kimseyi memnun etmeye çalışmıyorum. Bir insan olarak her gün gördüklerimi kınıyorum. Ve yazıyorum, yapmam gereken tek şey bu. Ayrıca Netanyahu'ya bir ay önce açık bir mektup yazdım ve bu mektup birkaç gazetede yayımlandı, Netanyahu'ya 'savaşı kaybettiğini çünkü herkesi öldürse bile Filistin'in orada kalacağını, Filistin halkının her zaman var olacağını' söyledim. Bir gazete beni Yahudi karşıtı olarak suçladı. Le Point'te genç bir Yahudi kadın tarafından yayımlanan, bana hakaret eden ve beni karalayan bir yazı yazıldı. İsrail'den bana karşı çok fazla tepki geldi. Bu mektup BM'ye kadar ulaşan ve oradaki pek çok yetkili tarafından okunan bir mektuptu. BM'den bu konuda beni aradılar. Mektup hala sosyal ağlarda dolaşıyor.

- "Batı'daki entelektüeller İslam'a ve Müslüman nüfusa pek ilgi duymuyor"

Soru: Faslı Fransız yazar olarak İslamofobi'nin çözümleneceğini düşünüyor musunuz? Edebiyat ve edebiyatçılar bu soruna kulak tıkıyor mu?

Tahar Ben Jelloun: Fransa'da bir din olarak İslam'ın çok kötü bir imajı var. Hem İslam'ı ve Müslümanları sevmeyenler hem de İslamofobi olarak adlandırılan İslam karşıtı ırkçılığı savunanlar var. İslam'dan korkan pek çok kişi var. Batı'daki entelektüeller, sanatçılar ve yazarlar, İslam'a ve Müslüman nüfusa pek ilgi duymuyor.

İslam'ı nefret konusu haline getiren aşırı sağcı siyasi partilerimiz var. Örneğin Eric Zemmour adında, partisi olmayan ama seçimlere katılmış eski bir gazeteci, aşırı sağa çok bağlı bir politikacı, İslam'ın Fransa için bir tehlike olduğunu söylüyor. Ayrıca "Tesettürlü bir kadın hareket halindeki bir camidir." demiş ve bunu sık sık tekrarlamıştır. Irkçı nefreti kışkırtmaktan hüküm giydi. Ancak bu durum Müslüman karşıtı duyguların yayılmasını engellemedi.

- Fransız yazar, Yaşar Kemal, Orhan Pamuk ve Nedim Gürsel okumuş

Soru: Türkiye, Fransa'nın prestijli ödüllerinden Goncourt'ta ödül alacak eserlerin seçimine dahil oldu. Pek çok ülke bu seçimi yapıyor. Bunu nasıl değerlendiriyorsunuz? Türk edebiyatını ve kitaplarını okuma fırsatınız oldu mu?

Tahar Ben Jelloun: Gençken Yaşar Kemal'i okurdum, Fransa'da en çok tanınan Türk yazardı. Orhan Pamuk'un eserleri ile Fransızca ve Türkçe yazan arkadaşım Nedim Gürsel'i okudum. Türk kültürüne ve Türk sinemasına çok sempati duyuyorum. Fas ve Türkiye arasında pek çok benzerlik var. Fas'ta Türkiye'ye büyük saygı duyuluyor. Türkiye, Fas'ta endüstriyel, ticari ve zanaat düzeyinde varlık gösteriyor. İki ülke arasında büyük ilişkiler var. Bu da memnuniyet verici. Sizi şaşırtabilir belki ama yaklaşık 10 yıl önce Fas'ta Arapça yayımlanan bir Türk dizisi büyük beğeni kazandı. Dolayısıyla Türkiye bizim için çok tanıdık ve dost bir ülke.

Türkiye'nin Goncourt seçimini lanse etmek için Ankara'ya geldim ve perşembe günü İstanbul'a gidiyorum. Dünyada yaklaşık 42 ülkede öğrenciler bizim hazırladığımız kısa listedeki kitapları okuyor, bir araya gelip bir kitap için oy kullanıyor ve o kitap, prensip olarak Goncourt seçiminin yapıldığı ülkenin diline çevriliyor. Brezilya, Yunanistan ve Fas'tan Cezayir, Polonya ve Romanya'ya kadar, Goncourt seçimini yapan 42 ülke var ve bu Fransızca konuşulan ülkelerdeki gençlerin daha çok okumasını sağlıyor, bu yüzden önemli bir proje.

Yazar Ben Jelloun, röportaj sonrasında, Anadolu Ajansının, İsrail'in Gazze'ye yönelik saldırılarında beyaz fosfor kullanması başta olmak üzere işlediği savaş suçlarına yönelik belge niteliğindeki fotoğrafların yer aldığı "Kanıt" kitabını inceleyerek, AA'ya tebrik ve çalışmadan dolayı teşekkürlerini iletti.