Birleşik Krallık’ın Aden Büyükelçisi Oppenheim Şarku’l Avsat’a konuştu: Bizim sorunumuz Husiler değil, onların yıkıcı davranışları

Birleşik Krallık’ın Yemen Büyükelçisi, Husi grupla iletişim kanallarını açıkladı ve Başkanlık Konseyi’nin birliğini vurguladı

Richard Oppenheim
Richard Oppenheim
TT

Birleşik Krallık’ın Aden Büyükelçisi Oppenheim Şarku’l Avsat’a konuştu: Bizim sorunumuz Husiler değil, onların yıkıcı davranışları

Richard Oppenheim
Richard Oppenheim

Birleşik Krallık’ın Aden Büyükelçisi Richard Oppenheim, Husilerle doğrudan iletişim kanallarına sahip olduğunu kabul etti. Selefi Michael Aron da yaptığı gibi, Husi sözcüsü Muhammed Abdusselam ile üç ay önce Maskat’ta yemek yediğini belirtti. Oppenheim, İngiliz Dışişleri Bakanlığı merkezinden Şarku’l Avsat ile yaptığı bir röportajda, Husilerle ilgili sorunun, Yemenli bir grup olmaları veya yönetime katılmaları değil, yıkıcı davranışları olduğunu vurguladı. Ülkesinin, petrol limanlarına yönelik son saldırıları bir kez daha kınadığını ve saldırıları ‘terörist saldırılar’ olarak nitelendirdiğini hatırlattı. Oppenheim Husilerin meşru hükümet tarafından terörist grup olarak sınıflandırılmasının sonuçlarına ilişkin korkularını dile getirirken, Başkanlık Konseyi’ne katılacaklarına yönelik umutlarını dile getirdi. Kalıcı bir barışa ulaşmak için sükûneti sürdürmenin ve Birleşmiş Millet (BM) Özel Temsilcisi’nin çabalarını desteklemenin önemini vurguladı. Oppenheim, çalışan maaşları, kaynak dağılımı, Başkanlık Konseyi’nin performansı ve güney meselesi dahil olmak üzere birçok Yemen dosyasına yönelik ülkesinin bakış açısını açıkladı. Aynı zamanda BM Özel Temsilcisi’nin rolünden ve Yemenlilerin yerine getirmesi gereken önceliklerden de bahsetti.

Terörist saldırılar
Tartışmasız, Birleşik Krallık’ın Aden Büyükelçisi Richard Oppenheim, son Husi saldırılarını terörist saldırılar olarak nitelendirerek “Petrol tesisleri gibi altyapıya yapılan son üç saldırının terör saldırısı olduğu konusunda çok net olduğumuzu düşünüyorum” ifadelerini kullandı.
Hükümetin bu saldırıları, Husi milisleri terörist bir grup olarak sınıflandırarak verdiği yanıt konusunda, Büyükelçi Oppenheim, ‘tüm taraflara diyalog alanının korunması gerektiğini’ hatırlattı.
Büyükelçi “Bu sınıflandırmanın, insani yardım erişimi gibi konular açısından belirli koşullarında ortaya çıkabilecek olası sonuçları da var. Dolayısıyla göz önüne alınması gereken birçok faktör var. Bu konudaki politikamızı sürdürüyoruz, sürekli olarak gözden geçiriyoruz. Bu kararları almak için yürüttüğümüz bir iç sürecimiz bulunuyor” ifadelerini kullandı.
Büyükelçi, ülkesinin İran silahlarının Husilere ulaşmasına mücadele etme çabalarına atıfta bulunmayı unutmadı. Kraliyet Donanması gemisi HMS Montrose’un İran’dan Yemen’e giden bir gemiyi durdurduğu olayı hatırlattı. Bu bağlamda “Açık bir şekilde, Husilere doğru gidiyordu ve bununla ilgili bir bildiri de vardı. Bu, halihazırda bu alanda katıldığımız operasyon yollarından biridir. Bu malzemenin Yemen’e yönelik akışının İran’dan yapıldığının farkındayız ve buna karşı mücadeleye yardımcı olmaya kararlıyız” ifadelerini kullandı.

-Özel iletişim kanalları
Şarku’l Avsat Birleşik Krallık Büyükelçisine Husilerle olan temaslarını ve selefinin yaptığı gibi Husi grubun sözcüsü Muhammed Abdusselam ile yemek yiyip yemediğini sordu. Büyükelçi ise bunu kabul ederek, bu konudaki bakış açısını da açıkladı.
Büyükelçi şunları söyledi:
“Tüm taraflarla diyaloğu sürdürmek, onları barış lehine etkilemek için önemlidir. Husiler, özel olarak ve daha önce kamuoyu önünde de söylediğim gibi, Yemen’deki siyasi yelpazenin önemli bir parçasını temsil ediyor. Onlar Yemenli ve Yemen’in bir parçası ve biz de onlara bu anlamda saygı duyuyoruz. Değişmesi gerekenin onların davranışları olduğunu düşünüyorum.”
Oppenheim, ‘Husiler ile özel kanalları ve doğrudan kanalları’ olduğunu ve ‘İngiltere’nin konumunu netleştirmek için bunları kullandığını’ belirtti. Husi sözcüsü Muhammed Abdusselam ile üç ay önce Maskat’ta buluşup onunla yemek yediğini ve bunun barış süreci açısından yapıcı bir görüşme olduğunu’ açıkladı.
Bu konudaki görüşünü destekleyerek ‘bu tür doğrudan görüşmelerin yapılmasının önemli olduğunu’ belirten Oppenheim “Husilerle tek başlarına bir sorunumuz yok, davranışları ve sorumlusu oldukları yıkımla ilgili bir sorunumuz var. Barış için, yeni bir sayfa açarak, Yemen ve Yemen halkına çok fazla yıkıma neden olan bu korkunç çatışmaya son vermek için bir şansları olduğuna inanıyoruz. Bunu gerçekleştirmeye ve başarmanın yollarını bulmaya çalışarak zamanımızı geçiriyoruz” ifadelerini kullandı.

Yönetime katılım 
Büyükelçi Oppenheim, Husilerin mevcut Yemen Başkanlık Konseyi’ne katılması yönündeki görüşünü açıklayarak “Umarım böyle olur. Birleşik Krallık’ın, Konsey Başkanı Raşid el-Alimi ve konseyin geri kalanını desteklediğimiz konusunda çok net olduğunu düşünüyorum. Kuruluşunun, Husiler haricinde çeşitli Yemen siyasi gruplarını bir araya getirdiğine inanıyorum” açıklamasında bulundu.
Büyükelçi “Üyelerin birlikte çalışmasının ve birlik olmak için çabalamasının çok önemli olduğunu düşünüyorum. Ancak bu özellikle farklı siyasi görüşlere sahip olduklarında kolay bir iş olmasa da son derece önemli. Yemen için bu aşamada önemli olanın birlikleri açısından güç ve istikrar olduğuna inanıyorum” dedi.
Husilerin onlarla iktidarı paylaşmayı reddetmesi ve uluslararası ilişkilere sahip olmaktan bahsetmeye başlamaları konusunda, Büyükelçi, Husilerin uluslararası ilişkilerinin olmadığına ve ilişkilerinin sadece bazı uluslararası temsilcilerle olduğuna inanıyor. Oppenheim, Husilerin ‘tanınmadıklarını ve kimse tarafından tanınan veya geniş bir uluslararası toplum tarafından tanınan bir hükümetlerinin de olmadığını’ vurguladı.
Oppenheim asıl sorunun Yemen’in ülkedeki gücü ve kaynakları nasıl paylaştığı olduğunu belirtirken, ‘Maaş konusu çok önemli zira bu soruna bazı çözümlerin başlangıcını oluşturabilir’ ifadelerini kullandı. Sonrasında “Bunu nasıl yönetmek istediklerine ve gelecekteki bir siyasi çözümde işe yarayabilecek siyasi yapıların neler olduğuna karar vermek Yemenlilere kalmış” ifadelerine de yer verdi.
Oppenheim “Bunun BM Özel Temsilcisi ve ekibinin dikkatle incelediği bir konu olduğunu biliyorum ancak bu konuda başarı sağlanmasının çok önemli olduğunu ve bunun mümkün olduğunu düşünüyorum” ifadelerini de sözlerine ekledi.

-Başkanlık Konseyi 
Birleşik Krallık’ın Yemen Büyükelçisi, Başkanlık Konseyi üyelerinin, birlikte çalışabilecekleri tüm konular üzerinde fikir birliğine sahip olmasalar bile birlikte çalışabileceklerini kanıtladıklarını belirtti.
Büyükelçi, bu tür bir anlaşmazlığın olup olmadığı sorulduğunda, “Tabi ki var. Ancak geçmişte Birleşik Krallık da dahil olmak üzere herhangi bir ülke ile koalisyon hükümetleri arasında yaşananlarla karşılaştıramam diye düşünüyorum. Liberal demokratlar, muhafazakarların istediği pek çok şeye şiddetle karşı çıkmışlardı, ancak yine de birlikte koalisyon hükümetindeydiler ve bir hükümet olarak birlikte çalıştılar” dedi.
Oppenheim sözlerine şu ifadeleri de ekledi:
“Bu nedenle, hükümet olarak bir arada olmamız ve aynı fikirde olmamamız mümkün. Aslında, herhangi bir ülkede siyasi partiler içinde bile, çeşitli dosyalar üzerinde genellikle anlaşmazlıklar vardır, ancak yine de birlikte çalışırlar. Bence asıl iş de bu.”

BM Özel Temsilcisi
Büyükelçi Oppenheim, BM’nin Yemen Özel Temsilci Hans Grundberg’in çabalarına da değindi ve ‘kırılgan’ olan 6 aylık ateşkesin yenilenmesi için yoğun çaba sarf ettiğini belirtti. Bu ateşkesin ‘hala geniş ölçekte yürürlükte olduğunu’ belirtirken, “Bunun, çatışma karşısında Yemen için çok olumlu ve iyi bir şey olduğunu düşünüyorum” ifadelerini kullandı.
Büyükelçi, Özel Temsilcinin ‘BM Güvenlik Konseyi ve uluslararası toplumun daha geniş bir desteğine sahip olduğunu’ düşünürken, “Çeşitli taraflarla iyi ilişkiler geliştirdi ve dürüst bir arabulucu olarak onların güvenini kazandı” ifadelerini de sözlerine ekledi.
Grundberg’in ‘selefleri gibi çok zor bir görevi’ olduğunu belirten Oppenheim, bu görevi ‘Neredeyse imkansız bir iş’ olarak tanımladı. Ayrıca “Bu ateşkesi inşa etmek, ateşkesi sağlamlaştırmak ve ardından siyasi müzakerelere geçmek için Birleşik Krallık’ta onu desteklemeye ve onunla yakından çalışmaya devam ediyoruz” ifadelerine de yer verdi.

-Güney
Büyükelçi Oppenheim güney dosyasıyla ilgili olarak, geçmişte Başkanlık Konseyi üyesi Ayderus ez-Zubeydi’ye “Güney meselesi ve bu meseleyle nasıl başa çıkılacağı konusunda siyasi fikirler oluşturmasını bekliyoruz. Bu siyasi uzlaşmanın bir parçasıdır” dediğini belirtti.
Büyükelçi ‘Başkanlık Konseyi’ndeki tüm grupların Yemen’in başarısının ve desteklenmesinin bir parçası olmasının yanı sıra sahip olabileceği herhangi bir uzun vadeli siyasi hedefin yerine, bunu bir öncelik haline getirmesinin önemli olduğunu’ söyledi.
Oppenheim “Yemenlilerle konuştuğumda anladım ki, Yemenliler için şu anda önemli olan kaç ülkeye sahip oldukları değil, aileleri için yemeklerinin, hayatta kalmak için enerjilerin olup olmadığı, çocuklarının okula gidip gitmediği ve sağlık hizmetlerinin olup olmadığıdır” ifadelerini kullandı.
Büyükelçi buradan adımla, düşüncelerin ‘hayatla ilgili temel şeylere’ odaklanması gerektiğini ve bunların ‘Başkanlık Konseyi ve hükümetin çalışmalarının ve Konsey başkanı Raşid el-Alimi’nin odak noktası olması gerektiğini’ vurguladı. Oppenheim, ‘bunun, böyle olması gerektiğine inandığını’ belirtti.



Andri Snaer Magnason: Günümüzde her şeyi sonuna kadar sömürme eğilimindeyiz

İzlandalı yazar Andri Snaer Magnason, Mantova, İtalya, 10 Eylül 2021 (Getty Images)
İzlandalı yazar Andri Snaer Magnason, Mantova, İtalya, 10 Eylül 2021 (Getty Images)
TT

Andri Snaer Magnason: Günümüzde her şeyi sonuna kadar sömürme eğilimindeyiz

İzlandalı yazar Andri Snaer Magnason, Mantova, İtalya, 10 Eylül 2021 (Getty Images)
İzlandalı yazar Andri Snaer Magnason, Mantova, İtalya, 10 Eylül 2021 (Getty Images)

Nesrein El-Bakhshawangy

Yazar, müzisyen, belgesel film yapımcısı ve çevre aktivisti Andri Snaer Magnason, şiir, roman, tiyatro, çocuk ve genç yetişkin edebiyatı ve bilimsel kitaplar yazarak İzlanda Edebiyat Ödülü'nü tüm dallarında kazanan tek isim. Magnason, “LoveStar: A Novel” (Love Star) adlı kitabıyla 2016 yılında Fransa'da En İyi Yabancı Bilim Kurgu Romanı ödülü de dahil olmak üzere birçok ödül kazandı.

Magnason, 1973 yılında doğdu, İzlanda Dili ve Edebiyatı bölümünde okudu. Ancak çevre ve iklim değişikliği konuları ilgisini çeken yazar, yazılarında başlıca olarak bu konuları ele aldı. Ülkesinin temiz enerjiye geçmesi ve ulusal dilin önemi gibi alanlarda sıkı çalışmalar yapmak üzere 2016 yılında cumhurbaşkanlığı seçimlerinde adaylığını koydu. Çalışmaları İngilizce, Fransızca, Japonca, Arapça ve Türkçe dahil olmak üzere 30'dan fazla dile çevrildi.

İşte Şarku’l Avsat’ın Al Majalla’dan aktardığı İzlandalı yazar Andri Snaer Magnason röportajın tam metni;

*Çevre ve iklim değişikliği hakkında yazmaya ilk olarak ne zaman ilgi duymaya başladınız?

Milenyumun başlarında İzlanda'daki birçok önemli yer kentleşme tehdidi altındaydı. Örneğin, belirli bir kaz türünün dünyadaki en büyük yuvalama alanı sular altında kalmıştı. Bunun gibi tehdit altındaki pek çok yerin yazabileceklerimden çok daha önemli olduğunu hissettim. Bu alanları koruyup koruyamayacağımı, dünyaya bir roman ya da yeni bir kitapla yapabileceğimden daha fazla katkıda bulunup bulunamayacağımı merak ettim. Daha sonra bu düşüncelerimi, bazen doğrudan, kurgusal olmayan bir biçimde, bazen de bilim kurgu, şiir ya da çocuk kitaplarında konu etrafında örmenin bir yolunu buldum ve bunları bir kitaba dönüştürdüm.

LoveStar: A Novel kitabında en son aşkın, ölümün ve dinin sonuna kadar sömürülmesi gerektiğini gösterdim.

Teknoloji ve özgürlük

*LoveStar: A Novel adlı romanınız teknoloji ve özgürlük arasındaki çatışmayı ele alıyor. Sizi bu romanı yazmaya iten neydi?

LoveStar: A Novel oldukça çılgın bir roman. İçinde bulunduğumuz çağın mitlerine karşı ilerleme ve teknoloji dünyasını keşfetmek ve şu anki trajik tanrılarımızı incelemek istedim. Yani Elon Musk ya da Steve Jobs gibi girişimciler dünyada devrim yarattılar, ama aynı zamanda kendilerini de yok ettiler. Onlar bana dünyayı istila eden ve bedenlerini ya da ruhlarını ele geçiren fikirlerin sadece ev sahipleri gibi görünüyorlar. Bu roman sosyal medyanın hayatımıza girmesinden önce yazıldı. Bu yüzden Jobs ve Musk'ın romanın ilham kaynağı olduğunu söylemek yanlış olur. Bu roman onları bu yolculuğa çıkmadan önce yazıldı. Yaklaşan internet çağının vaat ettiklerini, bağlantı ve veri çağını ve bu gelişen teknolojilerin sonuçlarını keşfetmek istedim. Sahte haberler, bilgi balonları ve kişiselleştirilmiş derecelendirmeler kitapta geçse de bunlar o zamanlar gündemde olan konular değildi. George Orwell’ın 1984 adlı kitabını, Kurt Vonnegut ve Aldous Huxley'in eserlerini, kendi zamanlarının gerçekliğine nasıl tepki verdiklerini ve bizim gerçekliğimiz için ne tür bir tepki hayal ettiğimi düşünüyordum. Uluslararası şirketlerin etiği ‘eğer biz yapmazsak başkası yapacak, o yüzden biz de yapmalıyız’ şeklindedir.

sdwcfvrgbt
LoveStar: A Novel adlı romanın kitap kapağı

*Peki bu romanda modern kapitalizmi ve onun toplum üzerindeki etkisini eleştirirken size ilham veren neydi?

Ben bunu daha çok araştırma, taklit ve deney olarak görüyorum. Doğanın ya da insan etkileşimlerinin ve kültürün giderek daha fazla alanının metalaştığını hissettim. Yeni teknolojinin, daha önce mümkün olmayan insan ilişkilerinden yararlanma ve bunlardan faydalanma olanaklarını nasıl açacağını düşündüm. Hiçbir şeyin kendi haline bırakılamayacağına, çağımızda her şeyi sonuna kadar sömürme eğiliminde olduğumuza tanık olmaktan ilham aldım ve bu romanda en son aşkın, ölümün ve dinin sonuna kadar sömürülmesi gerektiğini gösterdim. LoveStar: A Novel, bu 'kaynakları' sonuna kadar kullanmanın yollarını buluyor.

İklim değişikliği meseleleri

*Bize “On Time and Water” (Zaman ve Suya Dair: Bir Buzula Ağıt) adlı kitabı yazma sürecinden bahseder misiniz? Kitabın beyaz perdeye uyarlanma fikri nasıl ortaya çıktı ve filme nasıl hazırlandınız?

Yaşadığım zamanın ve mekânın bir yazarı olarak, bu konu benim için yazılması gereken en önemli konuydu. İklim değişikliği meseleleri üzerine yazılan çoğu yazının ilgi çekici olmadığını ve hatta yapay zeka tarafından yazılmış gibi tahmin edilebilir olduğunu gördüm. Bu konuların akıbetini öngörebildiğimi ve anlatı yoluyla bunlar hakkında beyin fırtınası yapabildiğimi fark ettim. İletişim yeteneği, bilimsel konuları ortalama bir insana açıklamak için büyük önem taşısa da bunun ötesine geçilmesi gerektiğini hissettim. Daha derin bir yaklaşım gerekiyordu. Bu dilden daha büyük bir şey. Zira bu temiz enerji dünyasına doğru bir paradigma değişimiyle ilgili ve bir paradigma değişiminde dil ve normlar yıkılmaya başlar.

ccdfvrbg
On Time and Water romanının kitap kapağı

İçinde yaşadığımız zamanı anlamadığımızı nasıl anlayabiliriz? Kitap ailemle ilgili, büyükannem ve büyükbabam 1950'lerde buzul kaşifleriydi. Kitap, bir yandan da zamanı ele alıyor. Çünkü 2100 gerçekten ne anlama geliyor? Biz bunu nasıl anlıyoruz? Kelimeler ne anlama geliyor? Olaylar 1000 ya da 2000 yıl sonra hala iklim değişikliği olarak adlandırılacak mı yoksa başka bir isimle mi anılacaklar?

Yeni nesillerin ‘nasıl çiftçilik yapılır, nasıl inşaat yapılır, nasıl seyahat edilir?’ gibi pek çok şeyi yeniden keşfetmesi gerekiyor.

Çocuklar ve çevre

*Bir çocuk edebiyatı yazarı olarak, sizce çocukları ve gençleri çevreyle ilgili konularda erken yaşta eğitmek önemli hedeflere ulaşılmasına nasıl yardımcı olabilir?

Çocukların ve gençlerin tüm eğitim metotlarıyla temiz enerjiye geçişin önemi konusunda bilinçlendirilmesinin çok önemli olduğunu düşünüyorum. Çünkü geçtiğimiz yüzyılın tasarım yöntemleri, alışkanlıkları ve endüstrisi artık eskidi. Yeni nesillerin ‘nasıl çiftçilik yapılır, nasıl inşaat yapılır, nasıl seyahat edilir?’ gibi pek çok şeyi yeniden keşfetmesi gerekiyor. Benim yaşıma geldiklerinde tüm dünyanın temiz enerjiye ihtiyacı olacak. Bu büyük bir değişim ve zorluk. Bugün doğan bir çocuk 2100 yılı civarında emeklilik yaşına ulaşacak. Şu anda dünyamız gelecekte istikrarlı olacak şekilde tasarlanmamıştır.

tynm
The Casket of Time (Yonder) kitabının kapağı

Bir genç yetişkin romanı olan The Casket of Time'da modern hikayeleri antik destanlarla birleştirirken karşılaştığınız zorluklar oldu mu?

Yeni bir eser yazarken karşılaşılan başlıca zorluk, eserin çerçevesini belirlemektir. Eser bir seri mi olmalı? Üç kitap mı, beş kitap mı? Ya da çok uzun bir kitap olabilir. Ama ben uzun kitaplardan ziyade kısa ve konu odaklı hikayeleri seviyorum. Bu yüzden geleceğin ve geçmişin hikayelerini bir arada örmek ve bunları mantıklı, şaşırtıcı ve izleyiciler için eğlenceli hale getirmek zordu, ama umarım başarmışımdır.

Bir resim bin kelimeden daha fazlasını anlatabilir, ancak bir kelime de bin resimden daha fazlasını anlatabilir.

*Kişisel internet sitenizde “Ben Noam Chomsky ve Lewis Carroll'un gayrimeşru oğluyum” diye yazmışsınız. Onların yazıları çalışmalarınızı nasıl etkiledi?

Chomsky'nin dilbilim teorilerini inceledim. Carroll ise beni vahşi ve eğlenceli hayal gücüyle etkiledi. Kelimelere ve dile olan ilgi ve hayal gücünüzü ne kadar genişletebileceğinizi görmek gibi şeyler zihnimde takılıp kaldı.

*“Dreamland” (Düş ülkesi) kitabınızın belgesel film haline getirilmesiyle birlikte, edebiyatın görsel eserlere dönüştürülmesinin önemini nasıl görüyorsunuz?

Gerek sözlü anlatıcılık gerek kitapta yazılı, gerekse müzikal ya da film olarak olsun hikayelerin farklı ifade biçimleri her zaman ilgimi çekmiştir. Farklı formlardan çok şey öğrendiğimi düşünüyorum. Her ifade biçiminin kendi kuralları ve kendi büyüsü vardır. Bir resim bin kelimeden daha fazlasını anlatabileceği gibi bir kelime de bin resimden fazlasını anlatabilir.

*Sizi 2016 yılında İzlanda cumhurbaşkanlığı seçimlerinde aday olmaya iten neydi? Sizce bir şair ve romancı böyle bir makamda ne kadar başarılı olabilir?

İzlanda cumhurbaşkanı devletin bir temsilcisidir. Doğrudan bir gücü olmasa da nüfuzu vardır. Benim gündemim İzlanda dilinin korunmasının önemi konusunda farkındalık yaratmak ve İzlanda'nın iklim değişikliğinin etkileri konusunda küresel bir eylem örneği haline gelmesini sağlamaktı. Cumhurbaşkanlığı daha çok kelimeler, kavramlar ve vizyonla ilgili. Bu, bugün her zamankinden daha önemli olduğu için gündeme getirebileceğimi düşündüğüm bir konuydu.

*Tüm ilgi alanlarınız arasında en çok neyle gurur duyuyorsunuz ve neden?

Belki çocuklarım! Dört tane çocuğum var. Ama birçok ülkedeki insanlara ulaşan çok farklı türde sanat yapma becerimle gurur duyuyorum. İzlandaca yazmak ve çeviri yoluyla Arapça konuşulan ülkelerdeki biriyle konuşmak ve yazının hala sınırları aşabildiğini görmek harika. Bununla gurur duyuyorum.

*Belgesel film yapımcısı olarak yaptığınız çalışmalar yazarlığınızı nasıl etkiledi?

Kariyerimi tarımdaki gibi bir tür ürün rotasyonu olarak görüyorum. Ürün rotasyonunda bir yıl patates ekersiniz, ertesi yıl arpa ve sonra belki de bir yıl boyunca tarlada yabani otların büyümesine izin verirsiniz. Böylece her tarla diğerini besler. Of Time and Water'ı yazarken kendimi bir belgesel film çekiyormuş gibi hissettim. Bilim insanlarıyla, yaşlılarla, Dalai Lama gibi kişilerle röportajlar yaptım. Ama sonra elimdeki malzemenin o kadar büyük olduğunu fark ettim. Bunun kitaplaştırılması gerektiğini düşündüm ve şimdi de bir belgesel film oldu.

*Belgesel filminiz “The Hero's Journey to the Third Pole - a Bipolar Musical Documentary with Elephants” (Kahramanın Üçüncü Kutba Yolculuğu: Fillerle Bir Bipolar Müzikal Belgesel) adlı belgesel filminiz, bipolar bozukluğu olan kişilerle ilişkili ruh sağlığı sorunları ve yaratıcı yetenekler konusunda farkındalık yaratmayı mı amaçlıyor?

Akıl hastalıkları üzerine tartışmak zor ve hassas bir konu. Filmimde, bipolar bozukluk şikayeti olan iki kahramana kendileri hakkında konuşma şansı verdik. Filmde tıpkı hepimiz gibi çok sempatik iki insan görüyoruz. Yani hayatlarının bir noktasında normal biri gibi muamele görüyorlar. Ancak hastalığın depresif evrelerinde karanlık zamanlardan geçerken manik evrelerinde yıldızlara dokunacak kadar coşkulu olabiliyorlar. Ardından farklı bir bilinçle ve hepimizin bir şekilde öğrenebileceği yeni bir insanlık durumu anlayışıyla geri dönüyorlar.